薬局に来られた患者様と英語で会話するときに使えるフレーズを集めてみました。
初めの声掛け
薬局に入ってこられた方に ⇒ Hi, can I help you ?
処方箋があるので処方してもらえます? ⇒ I have this prescription, can you fill it?
はい。 ⇒ Yes, sir/ma’am.
処方箋をいただけますか? ⇒ May I have the prescription?
この処方箋は期限切れです。 ⇒ This prescription has expired.
This is expired.
This is invalid.
期限は発効日から4日以内です。 ⇒ It expires in four days from the date of issue.
処方箋がないとお薬は出せません。 ⇒ We can’t sell prescription drugs without a doctor’s prescription.
法律で決まっています。 ⇒ It’s the law.
レフィルは受け付けていません。 ⇒ We don’t do refills.
受診する必要があります。 ⇒ You’ll have to see your doctor.
You’ll have to visit your doctor.
(※Professional people : Accountant, dentist, lawyer, hair dresserを訪ねる時はseeやvisitを使いましょう。)
ここに来るのは初めてですか? ⇒ Is this your first time?
アンケートや受付時
アレルギーはありますか? ⇒ Are you allergic to something?
Do you have any allergies?
妊娠していますか? ⇒ Are you pregnant?
薬に副作用がありますか? ⇒ Do you have any side effects to the medicines?
薬で副作用を起こしたことはありますか? ⇒ Did you experience any side effects before?
これはお薬アンケートです。 ⇒ This is a medical questionnaire.
このアンケートに記入してもらえます? ⇒ Can you fill out this survey, please?
Could you fill in this form, please?
彼の体重はいくつですか? ⇒ How much does he weigh?
What is his weight?
むこうにおかけください。 ⇒ Please take a seat over there.
Please sit down over there.
Please have a seat over there.
ご用意するのに15分ほどかかります。 ⇒ It’ll take about 15 minutes to make up it.
It’ll take about 15 minutes to fill it.
処方箋や薬について説明
処方薬の準備ができました。 ⇒ Here you are, sir/ma’am. Your prescription is ready.
(※ prescription は プレ~ではなくプリスクリプションと発音しましょう!)
お薬がご用意できました。 ⇒ Your medicine is ready.
呼びかけ ⇒ Pardon me, sir/ma’am.
Excuse me, sir/ma’am.
先生に処方箋のことで確認しなければいけないことがあります。 ⇒ There’s something we need to reconfirm with your doctor about the prescription.
あと10分ほどお待ちいただけますか? ⇒ Would you please wait for about ten minutes?
先生に確認しなければいけないです。 ⇒ I’ll have to check with the doctor.
ちょっとお待ちください。 ⇒ Just a moment, please.
1・2分お待ちください。 ⇒ Please wait a moment.
5分ほどお待ちください。 ⇒ Please wait a few minutes.
違うメーカーで同じ成分の薬 ⇒ the same drug from another company
いま確認しました。 ⇒ Your prescription has just been reconfirmed.
あと10分以内にご用意できます。 ⇒ It’ll be ready within ten minutes.
今日の遅くに ⇒ later today
2時以降に戻ってきていただけますか? ⇒ Could you come back after 2o’clock?
(すごく待たせた時)お待たせしました。 ⇒ Sorry to have kept you.
I’m sorry I made you wait.
こちらへ来ていただけますか? ⇒ Could you step over here sir?
これらが今日処方されたお薬です。 ⇒ These are the medicines prescribed for you today.
彼はお薬を処方しすぎがちである。 ⇒ They tend to prescribe over medicines.
先生からお薬の説明は聞かれました? ⇒ Did your doctor explain about these medicines?
この薬は~のためのものです。 ⇒ This drug is for your ~.
他に何かお薬をお飲みですか? ⇒ Are you taking any other medicine?
何をお飲みか教えて下さい。 ⇒ Please tell me what you’re taking.
何をお飲みか見せて下さい。 ⇒ Please show me what you’re taking.
一緒に飲んで大丈夫です/だめです。 ⇒ It’s ok/not ok to mix.
前のお薬は飲み終わりました? ⇒ Did you finish your previous medicine?
グレープフルーツジュースと一緒に飲むのは危ないです。 ⇒ It’s dangerous to drink with grapefruit juice with this medicine.
この薬はグレープフルーツジュースと一緒に飲まないでください。 ⇒ Don’t drink grapefruit juice with this.
お酒と一緒に飲まないでください。 ⇒ Please don’t drink alcohol with this.
お酒を飲んだら絶対だめです。 ⇒ You mustn’t drink alcohol.
お酒を飲んだらだめです。 ⇒ You shouldn’t drink alcohol.
車の運転は避けてください。 ⇒ Please don’t drive a car with this.
牛乳と一緒に飲むと効果が下がります。 ⇒ Milk reduces the effectiveness of this.
副作用がでたらすぐ先生に連絡して下さい。 ⇒ If you have/feel any side effect, contact your doctor right away.
このお薬を飲むと眠気がでることがあります。 ⇒ This medicine may make you feel drowsy.
このお薬を飲むと吐気がでることがあります。 ⇒ This medicine may make you feel nauseous.
このお薬を飲むとふらつきがでることがあります。 ⇒ This medicine may make you feel dizzy.
このお薬を飲むと下痢を起こすことがあります。 ⇒ This medicine may give you diarrhea.
このお薬を飲むと便秘を起こすことがあります。 ⇒ This medicine may give you constipation.
もし発疹が起きたら、 ⇒ If you get a rash,
もし気分が悪くなったら、 ⇒ If you feel sick,
もしめまいが起きたら、 ⇒ If you feel dizzy,
もし下痢を起こしたら、 ⇒ If you get diarrhea,
(※必ずif を使いましょう、 when だと期待している感じになるので。)
これを飲む前に3時間おいてください。 ⇒ Please wait 3 hours before you take this.
どんな症状がおありですか? ⇒ What kind of symptoms do you have?
どのくらい症状が続いてますか? ⇒ How long have you had it?
(※痛み、熱、下痢など… pain, fever, diarrhea…)
飲むタイミング
痛いときに1カプセル飲んでください。 ⇒ Take one caplet when you have pain.
痛いときに ⇒ If you feel pain
この座剤は熱に効きます。 ⇒ The suppository is effective for fever.
再び服用するまで6時間あけて下さい。 ⇒ Wait 6 hours before taking it again.
一日三回までの服用にして下さい。 ⇒ Never take this more than 3 times a day.
空腹時は避けて下さい。 ⇒ Better take this on a full stomach.
38.5℃以上の熱が出た時に ⇒ When you have a fever over 38.5 centigrade,
カプセルを肛門に入れてください。 ⇒ Insert the capsule into your anus.
このお薬はまずいのでオブラートに包んで飲んでください。 ⇒ This medicine tastes really terrible, put it into this starch paper and wrap it up, and take it like a pill.
食後 ⇒ after meals
食後30分 ⇒ 30 minutes after meals
食前 ⇒ before meals
就寝前 ⇒ at bed time
before bed time
食間 ⇒ between meals
起床時 ⇒ after waking up
痛みがあるとき ⇒ If you have pain
空腹時 ⇒ on an empty stomach
いろいろな症状
鼻水 ⇒ runny nose
鼻づまり ⇒ stuffy nose
鼻血 ⇒ nose bleed
bloody nose
充血 ⇒ congestion
充血した ⇒ congested
充血をとる薬 ⇒ decongestant
耳の痛み ⇒ earache
虫歯 ⇒ cavity
ひどい咳 ⇒ deep cough
嘔吐 ⇒ vomit
痰 ⇒ mucus
phlegm(フレム)
筋肉痛 ⇒ muscle ache
生理痛 ⇒ cramps
けいれん ⇒ cramps
激しい腹痛を覚える ⇒ You feel crampy.
発疹 ⇒ rash
皮膚の刺激 ⇒ skin irritation
ひっかく ⇒ scratch
熱 ⇒ fever
熱っぽい ⇒ feverish
ほてり ⇒ hot flash
ふるえ ⇒ shakiness
ふるえを感じる ⇒ experience some shakiness
めまい ⇒ dizziness
はきけ ⇒ nausea(ノジア)
胸焼け ⇒ heart burn
心拍 ⇒ heart beat
心拍数を上げる ⇒ increase your heart beat
このお薬で熱っぽくなるかもしれない ⇒ This’ll make you feverish.
口渇 ⇒ dry mouth
それで口渇が起きるかもしれない ⇒ It may cause dry mouth.
それで寒気が起きるかもしれない ⇒ It may make you shiver.
It may give you the chills.
吹き出物 ⇒ pimples
にきびをひっかかないように。 ⇒ Don’t scratch the pimples.
かゆみ ⇒ itchiness
抜け毛 ⇒ hairloss
炎症 ⇒ inflammation
腫れ上がった ⇒ swollen
いろいろな身体の部位
かかと ⇒ heel
足首 ⇒ ankle
足の甲 ⇒ instep
足裏 ⇒ sole
むこうずね ⇒ shin
ふくらはぎ ⇒ calf
ふともも ⇒ thigh(ファイ)
ひじ ⇒ elbow
ひざ ⇒ knee
ひざ頭 ⇒ kneecap
ひざ関節 ⇒ knee joint
臀部 ⇒ hip(おしりではなく腰骨部分のこと)
骨盤 ⇒ hip bone / pelvis
おしり ⇒ butt < buttocks
腹部 ⇒ belly
胃・腹 ⇒ stomach
(男性の)胸 ⇒ chest
(女性の)胸 ⇒ bust
頭蓋骨 ⇒ skull
鎖骨 ⇒ collar bone
肩甲骨 ⇒ shoulder blade(bone)
胸骨 ⇒ breastbone
わきの下 ⇒ armpit
前腕 ⇒ forearm
手首 ⇒ wrist
げんこつ ⇒ fist
てのひら ⇒ palm
親指 ⇒ thumb
*8 fingers and 2 thumbs
あばら ⇒ ribs(s必須!)
肺 ⇒ lungs(s必須!)
喉仏 ⇒ Adam’s apple
扁桃腺 ⇒ Tonsil
まゆげ ⇒ eyebrow
まつげ ⇒ eyelash
まぶた ⇒ eyelid
瞳 ⇒ pupil
虹彩 ⇒ iris
こめかみ ⇒ temples
額 ⇒ forehead
鼻腔 ⇒ nostril
あごの骨 ⇒ jaw bone
口ひげ ⇒ mustache
あごひげ ⇒ beard
歯茎 ⇒ gums
鼻孔 ⇒ nasal passages
気管 ⇒ windpipe
背骨 ⇒ spine
back bone
大腸 ⇒ large intestine
小腸 ⇒ small intestine
盲腸 ⇒ appendix
胆嚢 ⇒ gall bladder
膵臓 ⇒ pancreas
腎臓 ⇒ kidneys
肝臓 ⇒ liver
膀胱 ⇒ bladder
陰茎 ⇒ penis
睾丸 ⇒ testicles
膣 ⇒ vagina(ヴァジャイナ)
肛門 ⇒ anus
静脈 ⇒ vein
動脈 ⇒ artery
説明後、会計など
よくなってきましたか? ⇒ Are you feeling better?
もう体調はよいですか? ⇒ Do you feel better?
これを飲んだ後、調子が悪くなったら、 すぐに先生に連絡してください。 ⇒ If you feel bad after taking this, you should call your doctor.
おかけになりますか? ⇒ Would you like to sit down?
1500円になります。 ⇒ Fifteen hundred yen, please.
That’ll be \1500, please.
Total is \1500, please.
This comes to \1500.
2000円の預かりします。 ⇒ Out of \2000.
おつりです。 ⇒ Here’s your change.
自費の金額です。 ⇒ That’s the price without Japanese insurance.
何か心配なことがありましたらおしらせください。 ⇒ If you concern about your medication, please let us know.
何か問題がありましたらお知らせください。 ⇒ Please let us know, if you have any problems.
来てくれてありがとうございました。 ⇒ Thanks for coming in today.
お大事になさってください。 ⇒ Take care of yourself.
※おことわりなどネガティブなことを言う時は次の3つのフレーズを使いましょう。Anytime you say ‘no’, use these phrases! ① I’m afraid, ~ ② I’m sorry, ~ ③ Unfortunately, ~
※Please とThank youはいつもくっつけて話しましょう。丁寧な対応になります。